Producción CyT
Lenguas indígenas y lenguas minorizadas. Estudios sobre la diversidad (socio)lingüística en la Argentina y países limítrofes.

Libro

Autoría
Messineo, Cristina ; HECHT, ANA CAROLINA
Fecha
2015
Editorial y Lugar de Edición
EUDEBA
ISBN
978-950-23-2418-0
Resumen Información suministrada por el agente en SIGEVA
El volumen propuesto reúne estudios de casos particulares referidos a la situación sociolingüística y cultural de algunas lenguas indígenas y minorizadas habladas actualmente en el territorio argentino y países limítrofes. Su objetivo fundamental es ofrecer a especialistas en (Socio)lingüística y Antropología, a alumnos de las carreras de Letras, Ciencias Antropológicas y afines, así como también a todos aque... El volumen propuesto reúne estudios de casos particulares referidos a la situación sociolingüística y cultural de algunas lenguas indígenas y minorizadas habladas actualmente en el territorio argentino y países limítrofes. Su objetivo fundamental es ofrecer a especialistas en (Socio)lingüística y Antropología, a alumnos de las carreras de Letras, Ciencias Antropológicas y afines, así como también a todos aquellos interesados en la temática (educadores, comunicadores sociales y público en general), los resultados de investigaciones recientes referidas a la diversidad que presenta el mapa lingüístico de nuestro país, en especial a las lenguas habladas actualmente por pueblos originarios. De este modo, los trabajos que se incluyen aquí constituyen casos representativos de algunas de las siguientes situaciones sociolingüísticas: 1) La de los pueblos indígenas del actual territorio argentino y países limítrofes (Paraguay), cuyas lenguas varían en su grado de vitalidad: desde las que poseen un mayor número de hablantes y mayores posibilidades de viabilidad (como es el caso de las lenguas toba, mapudungun y wichí) hasta aquellas con un número reducido de hablantes y en situación de extrema fragilidad (como sucede con la lengua tehuelche o aoneken) o ya desaparecidas, como es el caso del gününa iajüch, lengua de los tehuelches septentrionales. 2) La de la población indígena proveniente de países limítrofes, como es el caso del quechua cuzqueño boliviano. 3) La de la población criolla que habla una lengua indígena, como el guaraní de Corrientes o el quichua en Santiago del Estero. 4) El caso del ídish, una de las lenguas étnicas habladas por los judíos europeos que migraron a nuestro país a fines del siglo XIX. Desde diferentes perspectivas teóricas, los artículos que integran este volumen abordan variados aspectos de las lenguas en cuestión: diversidad tipológica, familias lingüísticas y distribución areal, contacto lingüístico, usos y representaciones de las lenguas en contacto, grados de competencia lingüística y comunicativa, categorías de hablantes y tipos de bilingüismo, procesos de desplazamiento lingüístico; así como también factores comunicativos e identitarios que intervienen en la delimitación de grupos sociales y comunidades de habla. A pesar de tal variedad temática, todos los trabajos constituyen el resultado de investigaciones cualitativas realizadas sobre la base del trabajo de campo y la utilización de técnicas etnográficas para el relevamiento de los datos.
Ver más Ver menos
Palabras Clave
LENGUAS MINORIZADASLENGUAS INDÍGENASARGENTINASOCIOLINGÜÍSTICA