Producción CyT

A vista de cuervo (versiones al judeo español)

Capitulo de Libro

Autoría:

Yi Sang

Fecha:

2021

Editorial y Lugar de Edición:

Hwarang

Libro:

A vista de cuervo. Poemas de Yi Sang
Hwarang

ISBN:

9788479622633

Resumen *

Se trata de una traducción al judeo español del libro del poeta coreano Yi Sang " A vista de cuervo" Como señala Nicolás Braessas se trata de quince poemas sobrios, exactos como el filo de una navaja que corta el aire de una habitación vacía. La idea original del autor era escribir treinta, pero el rechazo masivo que tuvieron los primeros quince en una revista literaria de la época hizo que abandonase el proyecto.Corea estaba ocupada por el Imperio Japonés y el campo cultural se dividía en dos grandes tendencias. Por un lado, un nacionalismo de izquierda con un estilo realista. Por el otro, un pastoralismo que añoraba un pasado idílico que nunca existió. La izquierda miraba a la Unión Soviética. La derecha, a la gloria pasada de la Dinastía Joseon. La modernidad forzada, la urbanización caótica, la violencia nipona obligaban a tomar posiciones. Yi Sang prefirió no hacerlo. Su obra vanguardista giró sobre sí misma. Sus obsesiones personales eran el único asunto sobre el que valía la pena escribir. Mi labor fue proponer versiones de los poemas al judeo español y escribir un prólogo a las mismas para esta edición encarada por Editorial Hwarang que se proponer traducir la obra de Sang a lenguas impuras o mestizas. Información suministrada por el agente en SIGEVA

Palabras Clave

JUDEO ESPAÑOLTRADUCCIÓNYI SANGMULTILINGUISMO