CONICET Community
CAMPORA, MAGDALENA TERESA MARIA

Independent researcher

Speciality
Literatura Comparada
Scientific discipline
Literature, Linguistics and Semiotics
Topic
THE UNEXPECTED READER. POPULAR EDITIONS OF FRENCH CLASSICS (16TH TO 19TH CENTURY) IN XXTH CENTURY ARGENTINA (1901-1955)
Workplace
CENTRO DE EST.DE LIT.COMPARADA "MARIA T.MAIORANA"
Dependencies
  • PONTIFICIA UNIVERSIDAD CATOLICA ARGENTINA "SANTA MARIA DE LOS BS. AS."
    • FACULTAD DE FILOSOFIA Y LETRAS
Show more information Show less information
Address:
No Informado 0 - Capital Federal - Argentina
Summary Information provided by the agent in SIGEVA
Mis campos de estudio son la literatura francesa y la literatura comparada, enfocada en las relaciones Francia-Argentina. Analizo esa relación central para nuestra cultura desde perspectivas que buscan problematizar el esquema centro-periferia: transformaciones editoriales (historia material del libro); traducción (teoría y práctica); usos ideológicos de la literatura francesa en la Argentina. Estudio la distribución de ese capital simbólico en la circulación de ideas, libros, revistas, epistol... Mis campos de estudio son la literatura francesa y la literatura comparada, enfocada en las relaciones Francia-Argentina. Analizo esa relación central para nuestra cultura desde perspectivas que buscan problematizar el esquema centro-periferia: transformaciones editoriales (historia material del libro); traducción (teoría y práctica); usos ideológicos de la literatura francesa en la Argentina. Estudio la distribución de ese capital simbólico en la circulación de ideas, libros, revistas, epistolarios. Un caso central, en el que me he especializado, es la relación de Borges con el francés, su literatura y sus instituciones. Soy, además, especialista en literatura francesa, que enseño en cursos de grado y posgrado en la Universidad. Por otra parte me he dedicado a dos aspectos de la teoría literaria: los modos de construcción de la causalidad en ficción y la teoría de la traducción. Los campos de aplicación de mi saber son: la práctica de la traducción, el campo editorial, la circulación del capital simbólico entre Francia y la Argentina, el análisis textual de la ficción.
Show more Show less
Lines of Investigation

Literatura comparada y Literatura francesa

Humanities

  • Language and literature
  • Specific literatures
Technological Capacities

11 - Social and Economic Concerns

11.2 - Education and Training

11.3 - Information and media, society

11.4 - Technology, Society and Employment

11.5 - Infrastructures for social sciences and humanities

11.7 - Sports and Leisure

11.8 - Creative services

11.9 - Creative products

Key Words
Teoría de la ficciónTeoría y práctica de la traducciónFrench LiteratureFiction theoryTranslation theory and practiceComparative Literature (France-Argentina)Literatura comparada (Francia-Argentina)Literatura francesa
Education

2004 - 2007

Docteur en Littérature comparée

Université Paris IV Sorbonne

2003 - 2004

Diplôme d'Études Approfondies Littérature Comparée

Université Paris IV Sorbonne

2001 - 2003

Licenciada en Letras

PONTIFICIA UNIVERSIDAD CATOLICA ARGENTINA "SANTA MARIA DE LOS BS. AS."

1995 - 2001

Profesora en Letras

PONTIFICIA UNIVERSIDAD CATOLICA ARGENTINA "SANTA MARIA DE LOS BS. AS."

HR Training
Director of:
DE CABO, MARIANA
Scholars

DE CABO, Mariana Scholars