Comunidad CONICET
VENTURINI, SANTIAGO

Investigador adjunto

Especialidad
Estudios de la traducción; Estudios sobre el libro y la edición
Disciplina Científica
Literatura, Lingüistica y Semiótica - Literatura, Lingüistica y Semiótica
Tema
Traducciones de Charles Baudelaire en la edad de oro del libro argentino (1941-1959)
Lugar de Trabajo
INSTITUTO DE HUMANIDADES Y CIENCIAS SOCIALES DEL LITORAL (IHUCSO LITORAL, CONICET-UNL)
Depende de
Ver más información Ver menos información
Dirección:
CANDIDO PUJATO 2751, 3000 - Santa Fe - Argentina
Ver mapa
Resumen Información suministrada por el agente en SIGEVA
Soy Doctor en Letras por la Universidad Nacional de Córdoba, título obtenido gracias a dos becas de CONICET. Una beca posdoctoral me permitió investigar la importación de poesía en lengua extranjera y las políticas de traducción en editoriales recientes argentinas, tema que trabajé, con reajustes, durante mi primer año como investigador asistente. Posteriormente, estudié la importación de literatura y su relación con políticas de traducción en pequeñas editoriales literarias de Argentina. Más a... Soy Doctor en Letras por la Universidad Nacional de Córdoba, título obtenido gracias a dos becas de CONICET. Una beca posdoctoral me permitió investigar la importación de poesía en lengua extranjera y las políticas de traducción en editoriales recientes argentinas, tema que trabajé, con reajustes, durante mi primer año como investigador asistente. Posteriormente, estudié la importación de literatura y su relación con políticas de traducción en pequeñas editoriales literarias de Argentina. Más adelante, abordé la relación entre la traducción y el ?gesto editorial? en la ?nueva edición argentina? (2003-2020). Actualmente, estudio la importación y traducción de Charles Baudelaire en Argentina en un periodo extenso (1940-2006). Mi tema principal de investigación es la traducción editorial, que se ubica en el campo de los llamados Estudios sobre la traducción? (Translation Studies), específicamente el cruce entre los Estudios descriptivos de la traducción y la Sociología de la traducción. Otro de mis temas de investigación es la poesía, sobre el que continúo produciendo trabajos.
Ver más Ver menos
Líneas de Investigación

Estudios de traducción; Estudios del libros y la edición; Poesía

Humanidades

  • Lengua y literatura
  • Otras lengua y literatura
Palabras Clave
ESTUDIOS SOBRE EL LIBRO Y LA EDICIÓNLITERATURAESTUDIOS DE TRADUCCIÓNTRANSLATION STUDIESBOOKS AND PUBLISHINGLITERATUREPOESÍAPOETRY
Formación Académica

2008 - 2012

Doctor en Letras

UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA

2012

DR. EN LETRAS

1999 - 2007

Licenciado en Letras

UNIVERSIDAD NACIONAL DEL LITORAL

1999 - 2005

Profesor en Letras

UNIVERSIDAD NACIONAL DEL LITORAL

Formación de RRHH
Director de:
Codirector de: