Interna de finalización de doctorado
Especialidad
Traducción e interpretación de lenguas originarias
Disciplina Científica
Literatura, Lingüistica y Semiótica
Tema
La figura del traductor-intérprete en lenguas originarias (TILO) en el ámbito judicial en la Provincia de Chaco
Lugar de Trabajo
LABORATORIO DE INVESTIGACION EN CIENCIAS HUMANAS
(LICH, CONICET-UNSAM)
Depende de
- CONSEJO NACIONAL DE INVESTIGACIONES CIENTIFICAS Y TECNICAS
- UNIVERSIDAD NACIONAL DE SAN MARTIN
- ESCUELA DE HUMANIDADES
Ver más información
Ver menos información
| Dirección: |
| MARTIN DE IRIGOYEN 3100, 1650 - General San Martín - Buenos Aires - Argentina |
Ver mapa
Resumen
Información suministrada por el agente en
SIGEVA
Trabajo en Políticas de Traducción, en particular en relación con el acceso a los servicios públicos, como la justicia. Me especializo en la formación de traductores intérpretes de lenguas originarias. Me interesa el vínculo entre la traducción-interpretación y la revitalización de lenguas originarias y/o minorizadas.
Líneas de Investigación
Estudios de Traducción
Humanidades
- Lengua y literatura
- Estudios generales del lenguaje
Estudios de Traducción
Humanidades
- Lengua y literatura
- Estudios generales del lenguaje
Capacidades Tecnológicas
11 - Asuntos sociales y económicos
11.2 - Educación y formación
11.6 - Participación de los ciudadanos
Palabras Clave
Collaborative researchNative languagesLenguas originariasTranslation and interpretationInvestigación en colaboraciónTraducción e interpretaciónAccess to justiceAcceso a la justicia
Formación Académica
2017 - 2025
Magister en Gestión de Lenguas
UNIVERSIDAD NACIONAL DE TRES DE FEBRERO
2001 - 2010
Traductora técnico-científica y literaria en francés
INSTITUTO DE ENSEÑANZA SUPERIOR EN LENGUAS VIVAS JUAN RAMON FERNANDEZ
Dirigida por:
UNAMUNO, VIRGINIA
Carrera Investigador
UNAMUNO, Virginia
Carrera Investigador
Cargando sección
Producción CyT...
Cargando sección
Oferta Tecnológica...
Contacto