Academic Accessibility: Reality or Utopia? Description and analysis of communicational accessibility tools that can contribute to the social and educational inclusion of people with disabilities The case of the UNPA.
CONSEJO NACIONAL DE INVESTIGACIONES CIENTIFICAS Y TECNICAS
UNIVERSIDAD NACIONAL DE LA PATAGONIA AUSTRAL
UNIVERSIDAD TECNOLOGICA NACIONAL
FACULTAD REGIONAL SANTA CRUZ
Show more informationShow less information
Address:
AV. LISANDRO DE LA TORRE 860, 9400 - Río Gallegos - Santa Cruz - Argentina
Show map
SummaryInformation provided by the agent in SIGEVA
Soy Traductora Pública Nacional en Lengua Inglesa, lo cual me otorga un dominio avanzado de los dos idiomas en los que ejercito la traducción, así como de os elementos culturales relacionados con dichos idiomas. He complementado mis competencias profesionales especializándome en el campo de la Traducción Audiovisual y la Traducción Accesible, lo que me ha brindado herramientas que comportan responsabilidad social y académica, e inscriben mi rol como garante de derechos humanos. Dado que el conc...Soy Traductora Pública Nacional en Lengua Inglesa, lo cual me otorga un dominio avanzado de los dos idiomas en los que ejercito la traducción, así como de os elementos culturales relacionados con dichos idiomas. He complementado mis competencias profesionales especializándome en el campo de la Traducción Audiovisual y la Traducción Accesible, lo que me ha brindado herramientas que comportan responsabilidad social y académica, e inscriben mi rol como garante de derechos humanos. Dado que el concepto de Traducción Accesible nació para referirse a una serie de modalidades (como el subtitulado y la audiodescripción) que permiten a personas con diversidad funcional acceder al conocimiento y comunicarse. Y que el corpus teórico adquirido respecto de los diferentes tipos de discapacidad me habilita a entender las capacidades y necesidades de cada usuario y la consecuente importancia de la accesibilidad en materia de comunicación y democratización de la información.